Так и водил он его с неделю времени, пока наконец не объявились для Борьки последствия с удовольствиями: в воскресный день перебил Борька все стекла в редакции оппозиционной газеты; вдруг подбегают к нему страховидные люди и ревут;
– Р-ра!
И приглашают:
– Пожалуйте!
– Куда?
– Просим.
– Вы – оппозиция?
– Из-збави боже! Мы решительно против…
Привели его в собрание себе подобных, а там все существа, сколько их было, орут;
– Рр-ра-а!
Один же подошел вплоть и говорит:
– Мужественная и неутомимая ваша борьба с крамолой… Вы, говорит, опора, а мы, говорит, чтим и восхищаемся, позвольте пожать вашу смелую руку: истинно русский человек Хам фон Жужелица, мексиканский румын.
Ничего понять нельзя!
Но Борька не растерялся: как бы по наитию свыше схватил стул и, замахнувшись им, кричит:
– Я могу!
Все довольны, ревут, лобзают его и шепчут в уши:
– Вы этому Жужелице не верьте, – он три дня тому назад у извозчика лошадь угнал, а раньше этого – у сонного губернатора соображение похитил, и вовсе он не румын, а тамбовский негр, однако хочет первую роль играть…
С этого дня и началось серьезное в Борькиной жизни: вооружился он крепкой палкой, ходит по городу и бьет стекла, а укажут ему человека:
– Тресни!
Так он и человека тоже.
Жители, завидя его, разбегаются, покрикивая друг другу:
– Прячься, ребята! Опять Борька вышел карьеру нагуливать.
Завистливые, но не смелые, глядя из подворотни, вздыхают:
– Н-да! Этот до счастья своего доскочит…
А которые посмелее – подражать начали Борьке: он одно стекло выбьет, а они остальные докончат и ходят за ним гурьбой, с пением, – средний брат Борькин стеклобойный гимн – инкогнито – сочинил:
Чтоб крамола передохла,
Делай, братцы, сквозняки!
Р-разобьем повсюду стекла,
И – да будут насморки!
Зачихают все злодеи
И подохнут от простуд!
А у вам тогда скорее
Мир и радость процветут!
Понимающие люди указывали автору, что это безграмотно, но он опроверг:
– Необходимо для стиля, – говорит.
Скромные жители пробовали закрывать окна ставнями, но полиция нашла это недопустимым в интересах всестороннего наблюдения за внутреннею жизнью граждан.
– Что ж? Подождем, потерпим, – соглашались жители, нация, еще древних римлян изумлявшая своим смиренством.
Борька же, приучившись к безобразию, стал чувствовать себя национальным героем, даже во сне кричит:
– Спасай Русь!
Так невозбранно действовал он, окруженный всеобщим вниманием и славословиями. Когда же, наконец, все миролюбивые жители, покоя ради, переселились в глубокую Азию, куда их искони кровь тянула, и когда стало на Руси совершенно тихо, – явился Борьке частный пристав и говорит вполне серьезно:
– В ознаменование заслуг ваших и ради поощрения их в будущем назначаю вас министром народного просвещения…
Это даже Борьку удивило до немоты – смотрит на пристава и молчит, а потом отозвался:
– Могу!
Тут старшой брат сказал Борьке с гордостию:
– Видишь, болвашка, до чего я тебя довел? Между прочим, назначь-ка ты меня профессором по кафедре истории. Я это дело насквозь знаю!..
– А меня, – просит средний, захлебываясь, – а меня…
И заплакал:
– Ах, почему я не женщина?
Этого желания никто не мог понять.
Оный тоже, конечно, плакал.
– Воистину, говорит, не пропала служба и молитва моя! Поглядела бы покойница Капочка…
Потом средний брат стал издавать газету в трех различных направлениях, и все семейство благополучно устроилось.
Впервые напечатана с сокращениями в газете «Одесский новости», 1912, № 8812, 1 сентября; полностью – в журнале «Современный мир», 1912, № 9, стр. 28–33, в составе первого цикла «Русских сказок», под номером X.
В Архиве А. М. Горького хранятся:
1. Машинопись с авторской правкой – AM*. Заглавия нет. Цифра X исправлена карандашом на XI (ХПГ-45-10-1).
2. Авторизованная машинопись с незначительной правкой – АМ, по-видимому, предназначавшаяся для Л. Вместо заглавия цифра XI (ХПГ-45-10-2).
Печатается по АМ с исправлением по «Современному миру»: «старшой брат» (стр. 242, строка 5) вместо «старший брат».
Сказка написана Горьким на Капри, во второй половине июля 1912 г. (см. комментарии к «Русским сказкам).
Текст сказки перед опубликованием ее в сентябрьском номере «Современного мира» подвергся редакторской правке, сделанной по цензурным соображениям.
Сопоставление журнального текста с АМ и АМ позволяет выявить изъятия, сделанные редактором (даны курсивом в квадратных скобках).
Стр. 240, строки 31–34:…там греческие нравы начинаются…
[– «Все равно – везде изнасилуют, – меланхолически сознался средний.»]
Стр. 241, строки 4–5: [Человек исконно русский, ] он всегда, как приступала необходимость…
Стр. 243, строка 6: [истинно русский человек] Хам фон Жужелица.
Стр. 244, строка 14: Спасай [Русь!]
Стр. 244, строка 19: стало на [Руси]
В настоящем издании сказка впервые печатается без указанных изъятий и изменений.
Горький, по-видимому, намеревался включить сказку в издание Л. В АМцифра X (номер сказки в публикации «Современного мира») переправлена на XI. АМ уже имеет номер XI, вместо заглавия. Это свидетельствует о том, что писатель думал напечатать произведение в числе других русских сказок, после сказки о «непротивлении злу насилием». Однако в издании Л (1917) и в книге, изданной «Парусом» (М. Горький. Русские сказки. Пг., 1918), одиннадцатой является сказка о Смертяшкине. При подготовке собрания сочинений К Горький сделал ее третьей, а сказка о советнике Оном так и осталась за пределами цикла «Русских сказок».